nametree

Nombres ingleses en Brasil

Brasil adoptó los nombres ingleses en tres olas: los Nelson y Wilson de mediados de siglo, los Anderson y Vanessa de los años 80, y los Kevin y Emilly de los 2000. Algunos llegaron intactos, otros se reescribieron tal como Brasil los oye (Jeferson, Maicon, Deivid), y toda una familia se acuñó en casa sobre el patrón inglés -son (Adilson, Wanderson, Ederson). Muchos se apoyan en la K, la W y la Y, letras que el alfabeto portugués solo oficializó en 2009. Cada nombre de esta colección es real, contado en el propio censo de Brasil.

Adilson creación brasileña sobre el patrón inglés «-son»; parte de la primera generación de -son hechos en casa, una ola de los años 60 y 70 junto a Gilson y Edilson
Alisson variante de Allison, de Alice, «noble»; en Brasil abrumadoramente masculino, una grafía de la ola de los 90 con doble ese
Anderson apellido, «hijo de Andrew»; Brasil lo volvió nombre de pila y lo hizo uno de los nombres masculinos que definieron los años 80 y 90
Charles hombre libre
Cleiton Clayton escrito a la brasileña, con «asentamiento de arcilla» debajo; en Brasil la grafía fonética supera al original casi diez a uno
Daiane la grafía brasileña de Diane, con la divina cazadora Diana debajo; una firma brasileña de los años 90
Deivid David escrito tal como Brasil oye la pronunciación inglesa, con «amado» debajo; una grafía de los 2000 que seguía subiendo en el último censo
Denilson creación brasileña, Denis más el «-son» inglés; un nombre de la ola de los 80 y 90
Douglas río oscuro
Ederson creación brasileña, Éder más el «-son» inglés; un nombre de los 80 salido del taller de los -son
Edilson creación brasileña en «-son» de los años 60 y 70; hermano de Adilson y Gilson en la primera ola hecha en casa
Edson hijo de Ede (apellido inglés); llevado célebremente por Pelé, nacido Edson Arantes do Nascimento y llamado así en honor a Thomas Edison; un clásico brasileño de los años 50 a 70
Elaine forma de Helen, «luz que brilla»; romance artúrico en Inglaterra y uno de los nombres femeninos que definieron los años 70 y 80 en Brasil
Elton de un nombre de lugar inglés, «pueblo de Ella»; la fama mundial de Elton John lo subió en las listas brasileñas de los años 80
Emerson hijo de Emery
Emilly la versión brasileña de Emily con doble ele, con la Aemilia romana debajo; la grafía preferida de los 2000
Everton nombre de lugar inglés, «pueblo del jabalí», llevado por el mundo por el Everton FC; los padres brasileños llevaron el nombre del club a la cuna en los años 80 y 90
Gilson creación brasileña, Gil más el «-son» inglés; un clásico de los años 60 y 70, de la primera ola hecha en casa
Jackson «hijo de Jack», un apellido construido sobre la forma medieval y popular de Juan; presidencial, con aire de blues y sabor de frontera, encabezó la ola de apellidos para niños de los años 2000 y desprendió grafías de Jaxon a Jaxson. Jack viene de regalo
Jailson creación brasileña en «-son» de los años 70 y 80, de la generación hecha en casa sobre el patrón inglés
Jeferson grafía brasileña de Jefferson, «hijo de Geoffrey»; se escribe tal como Brasil lo oye, y es casi cinco veces más común allí que el original con doble efe
Jefferson apellido que significa «hijo de Geoffrey»; cruzó a Brasil en la ola de apellidos vueltos nombres, donde la grafía Jeferson hoy lo supera
Jenifer forma córnica de Ginebra, usualmente traducida como «fantasma blanco»; la grafía brasileña con una sola ene, más grande allí que la propia Jennifer
Jennifer ola blanca, hermosa
Jessica Dios ve
Joyce del nombre medieval Josse, en último término del bretón Iudoc, tradicionalmente «señor»; asociado desde hace mucho por su sonido con la palabra inglesa joy («alegría»); un clásico elegante de mediados del siglo XX
Karen pureza
Kelly con estilo de apellido, del clan irlandés O Ceallaigh; un cálido nombre de herencia tanto para niños como para niñas
Kelvin del río Kelvin, en Escocia, de origen celta incierto; la elección brasileña de la ola de los 2000, un Kevin con su propia ele
Kevin apuesto, amado
Lilian variante de Lillian, de la flor del lirio; un clásico brasileño de los años 70 y 80, con una ele menos que el original
Maicon la manera brasileña de escribir Michael, tal como suena; un favorito de los años 90 que convirtió un sonido americano en un nombre plenamente brasileño
Nelson hijo de Neil; una presencia estable con forma de apellido a través de generaciones
Pamela toda dulzura
Robson apellido inglés, «hijo de Rob»; raro como nombre de pila en Inglaterra, pero Brasil lo adoptó de lleno en los años 70 y 80
Sheila forma irlandesa de Cecilia, tradicionalmente «ciega» (en disputa); una favorita brasileña de los años 70 y 80
Shirley prado luminoso
Sidnei la grafía brasileña de Sidney, con un apellido inglés debajo; un estándar brasileño de los años 60 y 70
Suelen una fusión de Sue Ellen en un solo nombre, escrita tal como Brasil la oye; los años de Dallas la volvieron un éxito de los 80 y 90
Vanessa mariposa
Wallace apellido escocés que significa «galés» o «extranjero», del francés normando «waleis»
Wanderson creación brasileña, Wander (como en Wanderley) más el «-son» inglés; un nombre de los años 90 salido del taller de los -son
Wanessa Vanessa reescrita con la querida W brasileña; una variante ochentera del nombre inventado por Jonathan Swift
Washington «asentamiento de la gente de Wassa», el apellido del primer presidente estadounidense; Brasil lo llevó durante todo el siglo XX, incluido un presidente propio, Washington Luís
Wellington nombre de lugar inglés, famoso como título del duque de Wellington; Brasil hizo del nombre del Duque de Hierro un favorito para niños en los años 80 y 90
Wendel el antiguo nombre germánico detrás del apellido Wendell; la grafía brasileña viene subiendo desde los años 90
Wesley «pradera del oeste», nombre de lugar del inglés antiguo; se volvió nombre de pila en honor a John Wesley, fundador del metodismo, y Brasil lo abrazó en los años 80 y 90
Willian variante de William, del germánico wil, «voluntad, deseo»; la grafía brasileña estándar, más común allí que el propio William
¿Cuál de estos encaja con TU familia? →
EXPLORALas 39 tradicionesTodos los nombres🔍 Buscar un nombreNombres de tres letrasNombres cortosClásicos que vuelvenNeutrosNombres polacosNombres japonesesNombres cantonesesNombres irlandesesNombres coreanos
🌐EnglishEspañol Português