nametree

Nombres ítalo-brasileños

En los pueblos cafetaleros de São Paulo y los viñedos de Rio Grande do Sul, nombres como Giovanni, Bruna y Vittoria se integran sin esfuerzo a la pronunciación portuguesa sin perder su ortografía ni su esencia italiana. Los descendientes de inmigrantes del Véneto y de Calabria todavía eligen estos nombres en honor al barco que trajo a su familia.

Ada nobleza
Adriano from Adria
Alessandra forma femenina de Alexander, «defensora del hombre»
Angelo ángel, mensajero (un nombre católico filipino común)
Antonella elaboración femenina de Antonio/Anthony; significado incierto
Assunta taken up, assumed (honoring the Feast of the Assumption); still found among elderly Italian-Brazilian women
Aurora amanecer
Aurélio golden (Portuguese form of the Italian Aurelio, shared spelling)
Bianca blanca, pura
Bruna brown-haired (feminine of Bruno)
Bruno moreno, de pelo oscuro; un favorito moderno en España
Camila ayudante
Chiara clara, luminosa, célebre (forma italiana de Clare)
Cristiano follower of Christ
César long-haired, or from Caesar (Portuguese form of the Italian Cesare)
Dante perdurable; eternamente ligado al poeta Dante Alighieri, adoptado con orgullo literario
Domingos belonging to the Lord (Portuguese form of the Italian Domenico); a heritage name from Italian colonist families in Rio Grande do Sul
Emanuel variante de Emmanuel, que significa «Dios está con nosotros»
Emilia rival, trabajadora
Enzo forma corta afectuosa de Vincenzo/Lorenzo, hoy un favorito elegante por derecho propio
Fabrício craftsman (Portuguese form of the Italian Fabrizio)
Filomena amada, o amiga de la fuerza; un clásico devocional del viejo mundo, aún querido como nombre de herencia familiar
Fiorella florecita
Francesca la libre (forma italiana de Frances)
Fábio bean grower (shared Italian/Portuguese form of Fabius)
Gabriela Dios es mi fuerza
Gelsomina jasmine flower
Giovana God is gracious (Brazilian-Portuguese spelling of Giovanna, dropping the double consonant)
Giovani God is gracious (Brazilian single-n spelling of Giovanni)
Graziela grace (Brazilian spelling of the Italian Graziella)
Isabela Dios es mi juramento (un clásico de la época colonial española)
Júlia youthful (Portuguese form of the Italian Giulia)
Leonardo león valiente; un clásico que vive un fuerte resurgir moderno
Luiza renowned warrior (Brazilian spelling of the Italian/Germanic Luisa)
Marisa del mar; un elegante favorito de mediados del siglo XX
Mateus gift of God (Portuguese form of the Italian Matteo)
Matteo don de Dios
Nicolau victory of the people (Portuguese form of the Italian Niccolò)
Nino nickname-style short form of Antonino/Giovannino; kept in Brazil among Italian-heritage families
Otávio octavo hijo
Palmira from Palmyra, the ancient city; a beloved vintage name among Rio Grande do Sul's Italian colonist families
Perla perla
Pietro rock; a trendy pick in Brazil recently, part of a wave of Italian-spelling revivals alongside Enzo and Valentina
Renato renacido
Romeu pilgrim to Rome (Portuguese form of the Italian Romeo)
Rosália rose garland (honoring Saint Rosalia of Palermo, a devotion carried by Sicilian-Brazilian immigrant families)
Salvador salvador; un clásico nombre devocional
Serafim burning one, of the six-winged angels (Portuguese form of the Italian Serafino)
Sofia sabiduría
Valentina fortaleza, salud
Valéria strong, healthy (Portuguese form of the Italian Valeria)
Vicente conquistador
Vitor victor, conqueror (Brazilian form of the Italian Vittorio)
Ítalo from Italy; a heritage name Italian-Brazilian families give to explicitly mark their ancestry
¿Cuál de estos encaja con TU familia? →